Para una mejor experiencia de lectura, la elección de la traducción es muy importante. Las ediciones en español de Penguin Clásicos, con traducción de Carlos Arce e introducción de Marta Rebón, son una excelente opción. Para lectores en inglés, las traducciones más aclamadas son las de:
Siga estos pasos:
se encuentra una investigación filosófica detallada sobre Stavroguin y su vacío moral.
Para entender Los demonios , hay que viajar a la Rusia de finales de la década de 1860. El país vivía una profunda tensión entre los "padres" (la generación liberal e idealista de los años 40) y los "hijos" (la juventud radical, nihilista y revolucionaria de los 60).
Ahora que sabe dónde encontrar el PDF (Archive.org, Biblioteca Cervantes, etc.) y qué traducción buscar (López-Morillas o Cansinos Assens), no hay excusa. Abra el archivo, busque un lugar tranquilo y prepárese para ver cómo los demonios del pasado siguen bailando en nuestro presente.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Piotr busca utilizar el carisma de Stavroguin como la figura pública de su revolución. Mientras tanto, la pequeña sociedad local se desmorona entre incendios, asesinatos, suicidios y escándalos públicos, escenificando la "posesión" de la comunidad por las ideas destructivas (los "demonios"). 4. Personajes Clave y su Simbolismo
