| Character | Description | Their Fatal Flaw | | :--- | :--- | :--- | | | The main character. A rich widow who tries to become a noblewoman. | Pretentiousness & Arrogance. She believes money can buy class. | | Evica | Fema's daughter. Down-to-earth and hardworking. | Passivity. She's initially trapped by her mother's will. | | Mitar | Fema's brother, a cobbler. He represents common sense and honesty. | None. He is the voice of reason in a world of madness. | | Vasilije | A tailor and Evica's fiancé. An honest and hardworking young man. | None. Like Mitar, he embodies traditional values. | | Sara | Fema's "friend." Also pretends to be something she is not. | Hypocrisy. She encourages Fema's delusions for her own benefit. | | Jovan/Johan | Fema's servant. He is forced to play a role he doesn't understand. | None. He is a victim of Fema's whims, providing comic relief. | | Ružičić | A young poet, friend of the family. | None. He acts as the moral compass, exposing lies and hypocrisy. |
Pravu vrednost čoveka ne čini odeća ni novac, već karakter i obrazovanje.
The story follows , the widow of a simple slipper-maker ( opančar ). After inheriting her husband's hard-earned wealth, she becomes obsessed with "nobility" and high society. pokondirena tikva prepricano best
Služavka Ančica, koja je bistrija od svoje gazdarice, odmah shvata da je Ružičić obična varalica, ali Fema slepo veruje svakoj njegovoj reči. Treći Čin: Komični Nesporazumi i Veridba
(Pokondirena Tikva / Покондирена тиква) is a famous satirical comedy written by the father of Serbian drama, Jovan Sterija Popović , in 1838. The play remains a masterpiece of Serbian literature, sharply mocking snobbery, the desperate desire for social status, and the loss of one's cultural identity. | Character | Description | Their Fatal Flaw
: Tipičan lik komedije karaktera. Ona je neuka, sujetna, agresivna u svom snobizmu i potpuno slepa za realnost. Njen smešni govor (mešavina srpskog, pokvarenog nemačkog i francuskog) je glavno Sterijino oružje za satiru.
Under pressure, Jorgandžija’s lies collapse. He admits: "I am a pumpkin – just like you, madam. I sell stolen horses. The only title I have is 'under investigation.' " She believes money can buy class
| Character | Archetype | Famous Quotes (in spirit) | | --- | --- | --- | | | The pretentious snob | "Don't speak Serbian – you'll sound like a servant!" | | Ruvik / Rudolf | The oppressed husband | "I miss my pigs. They were honest." | | Juca / Gizela | The confused daughter | "Why can't I just be myself?" | | Mitar | The authentic hero | "I am no baron, but my word is noble." | | Jorgandžija | The charming fraud | "Titles? I have ten. All borrowed." |
English loanword, common in Balkan slang as an exclamation (“best!” = “that’s the best!” or “awesome”). Also could be ironic.
Ako ti je potreban dodatni materijal za analizu, mogu ti napisati na temu Feme ili analizirati psihološki profil Ružičića . Javi kako želiš da nastavimo!