Tales Of Symphonia Dawn Of The New World Usaundub Wii Exclusive (RELIABLE | Pack)
: This game was one of the first in the series to feature fully voiced optional "skits" in English. The undub allows you to hear the original Japanese performances for these extensive character interactions. Core Gameplay Review
In the pantheon of Wii JRPGs, few titles carry as complex a legacy as Tales of Symphonia: Dawn of the New World (known in Japan as Tales of Symphonia: Knight of Ratatosk ). Released in 2008 as a direct sequel to one of the most beloved GameCube/PS2 RPGs, it was met with a polarized reception. Critics pointed to a smaller scope, a monster-catching mechanic that replaced a full party, and—most infamously in North America—a voice acting change that felt like a betrayal. Enter the : a fan-created patch that restores the original Japanese voice track while retaining the English text and menu UI. For purists and series veterans, this isn’t just a novelty—it’s a redemption arc for the entire experience.
The monster-raising mechanic is often cited as a shallow Pokémon clone. But the Undub recontextualizes it through the script. Ratatosk is the "Lord of Monsters"—the summon spirit of the natural world. By capturing monsters, you are not befriending them; you are conscripting them into a war they never chose. The monsters have no dialogue, no agency. They are tools.
For PC gamers, the Dolphin Emulator offers the crispest experience. Running the USA Undub ISO on Dolphin allows players to scale the game up to 4K resolution, apply anti-aliasing, use widescreen hacks, and map controls to modern PC controllers or DualShock/Xbox gamepads. This fixes the original Wii version's visual limitations, turning a standard-definition game into a beautiful, sharp HD experience. Legacy and Final Thoughts tales of symphonia dawn of the new world usaundub wii
This is where the game is most controversial. It abandons the 4-player co-op focus of its predecessor in favor of a monster-catching mechanic.
: The Japanese cast for Dawn of the New World is identical to the original Tales of Symphonia , whereas the English version recast many iconic characters like Lloyd and Zelos.
For many purists, the English dub—while professionally acted—represented a jarring disconnect. Key voice actors from the original game were replaced due to union disputes. Lloyd Irving, originally voiced by Scott Menville, suddenly sounded different. Genis Sage, Collette, and even the newcomer Emil Castagnier received vocal overhauls that split the fanbase. : This game was one of the first
In some cases, localized versions may lack voices for specific scenes or skits that were fully voiced in the original Japanese release.
This is the most common method. You will need:
: The PS3 version of Dawn of the New World restores some cut content (e.g., new Artes, Mystic Artes for all characters) that the Wii version lacks. If you want gameplay improvements, Chronicles is superior. But for Wii-specific nostalgia or emulation convenience, the Undub is king. Released in 2008 as a direct sequel to
For many, the undub is the definitive way to experience the Wii sequel for several reasons:
This gave rise to the highly sought-after modification for the Wii. This custom fan project restores the original Japanese voice acting while keeping the English text, menus, and subtitles completely intact.
By playing the Undub, you hear the truth: Emil’s scream when he first transforms is not a battle cry. It is the sound of a child realizing he was never real to begin with. The game ends not with a triumph, but with a memory wipe—a mercy killing of the plot itself. It is the most honest JRPG sequel ever made: a story that admits that happy endings are just the prologue to new, uglier problems.